Chinese Language Teaching and Learning

Remark: Group 5-9 and rename it ' Chinese Language Teaching and Learning'.

IdEa@work 5: 2018 目标分层阅读活动推广计划
Name of Team
全校阅读推广小组
Title of Project
2018 目标分层阅读活动推广计划
Facilitator
CHEN HSUAN CHIEH陈欣哲
TEE SIEW CHENG郑秀清
Team Leader
ZHANG RONGHUA张荣华
Secretary
-
Members
ZHOU LIANG周亮
MA YANPING马艳萍
Initiated on (date)
6/1/18
Completion date
14/9/18
Objectives/Targets
1. 设计一套针对全校四个年级学生的阅读推广的统筹方案。
2. 制定各年级阅读目标,实现目标梯级层次性及多元化。
3. 推出教师引导下的学生自主阅读模式以提高阅读成效。
4. 根据各年级层次目标推出有针对性的任务型活动及配套,保证阅读基数与长效性。
5. 穿插各类阅读分享、推介与交流活动,培养学生阅读兴趣,加大学生阅读广度。
6. 加大图书馆的图书推介力度并借助推广计划提升各种推介效力。
7. 尝试建立学生阅读情况实时跟踪系统,有效获取学生阅读状况评估信息。
Implementation Process


请详见附件:阅读活动一览表





Extent of Improvement/
Targets met


1. 通过各类教学活动,达成各年级分层阅读目标:
中一:“扶读”。推荐基本书目,阅读目标以增强学生阅读兴趣,提升学生阅读理解、分析、归纳等基本能力。活动过程给予学生充分指导,适当给予开放空间。
中二:“深读”。推荐深度书目,阅读目标以增强学生阅读理解深度为主,提升学生的批判性思维、深层思辨能力、综合分析应用能力。
中三:“广读”。继续推荐深度书目,阅读以拓展学生的阅读广度为目标,以学生精度与泛读相结合,开阔学生视界,提升思维广度。
中四:“自由读”。给予更高层次阅读书目推介,阅读目标以培养学生的阅读自主性与灵活性为主,激励学生能有效选择阅读内容,并能超越阅读材料本身,建立跨学科关联,提升综合应用能力。

2. 通过各类活动,培养了学生的阅读兴趣。

3. 借助各类阅读分享活动,强化了学生阅读的同侪合作与评估。

4. 借助各类阅读推介活动,扩展了学生的阅读广度与深度。

5. 通过阅读跟踪调查,掌握到了学生的阅读倾向与特征。

6. 借助阅读辅导培养了学生的阅读技能与语文能力。

7. 通过阅读推广活动,参与阅读书香日等活动,加强了华文部与图书馆及其他阅读机构的合作,提升了教学、工作效率。


-------------------------------------------------------------
IdEa@work 6: Setting and Vetting SOP
Name of Team
精益求精小组
Title of Project
Setting and Vetting SOP
Facilitator
Tee Siew Cheng
Team Leader
Chen Hsuan Chieh
Secretary
Zhu Haibin
Members



Luo Ziwei
Toh Gim Hoon
Cao Jinghua
Initiated on (date)
3 Jan 2018
Completion date
12 Oct 2018
Objectives/Targets
提升教师的专业能力
明确出题、审题、评卷的流程
明确出题者、审题者和评卷者的任务
使出题、审题、评卷的过程更为客观化、、科学化、专业化
减少在审题、评卷过程中出现的失误

Implementation Process


1-2月:完善出题检查表
3-4月:年中考试审题(按照审题SOP
5-6月:评卷(按照评卷SOP
6-7月:优化/改进审题、评卷SOP
7-9:年终考试审题(按照审题SOP
10月:评卷(按照评卷SOP

详情请参阅附件
1.    Exam Check List Sample
2.    2018 MYE setting, vetting, marking SOP V1
3.    2018 EOY setting, vetting, marking SOP V2
4.    Setting, vetting, marking flowchart

Extent of Improvement/
Targets met


2018年考卷没有出现任何差错
评分的过程更严谨
评分也更客观、更科学化



---------------------------------------------------------------------------------------
IdEa@work 7: 中一、中三翻译课程
Name of Team
翻译
Title of Project
中一、中三翻译课程
Facilitator
郑秀清老师
Team Leader
杨碧凤老师
Secretary
倪青老师
Members
Initiated on (date)
201818日(星期一)
Completion date
2018年10月3日(星期三)
Objectives/Targets
中一翻译课程:
·         为中一翻译课程注入本地色彩

中三翻译课程:
·         增加中三翻译课程的任务型活动,培养学生的翻译使用技能
Implementation Process
中一翻译课程:
·         介绍翻译误区时,加入新加坡近年来出现的翻译误区
·         将歌词翻译改成新加坡公益海报翻译

中三翻译课程:
·         开课前与任教老师开会,明确要求必须增加中三翻译课程的任务型活动,以培养学生的翻译使用技能
·         最后一堂翻译课时,欣赏学生不同文体(诗、歌曲、文章等)的翻译作品
Extent of Improvement/
Targets met
中一翻译课程:
·         通过本土化的实境式学习(Authentic Learning),将中一翻译课程与本地文化紧密结合
·         学生觉得翻译更生活化

中三翻译课程:
·         任教老师给予学生不同文体(诗、歌曲、文章等)的翻译作品相当高的评价

--------------------------------------------------------------------
IdEa@work 8:Redesigning the Sec One Chinese IDS curriculum
Name of Team
Sec One IDS ( Chinese)
Title of Project
Redesigning the Sec One Chinese IDS curriculum
Facilitator
Tee Siew Cheng
Team Leader
Luo Ziwei
Secretary
Ni Qing
Members



Hui Jing Hua
Hu Bei
Zhou Liang
Initiated on (date)
16 April 2018
Completion date
25 May 2018
Objectives/Targets

To redesign the Sec One Chinese IDS curriculum to align to the IDS learning objectives


Implementation Process


The Sec One HCL teachers reviewed the sec one IDS curriculum implemented for the past 2 years and realized that improvements can be made to the teaching topics and pedagogies to better align it with the IDS learning objectives and concept of sustainability.

While the main topics on the Chinese culture aspect of “Food” and “Buildings and architecture” remained the core of the curriculum, the focus was shifted to the concept of “Sustainability” and the breadth of the content encompass not only the traditional Chinese culture component, but also the local culture component. For sustainability of food, students learnt about both the Chinese food culture and the local hawker food culture. For sustainability of the build environment, students learnt about traditional Chinese architecture and local architecture.

The two unit plans were designed using the concept-based instruction, where essential questions were planned to guide students to understand the generalizations of the concepts.








Extent of Improvement/
Targets met



The curriculum was rolled out in the span of 4 weeks during the sec one IDS curriculum period. Through a series of learning activities which include group discussions, interviews with hawkers during the IDS learning journeys, class kahoot quizzes and padlet presentations, the sec one cohort students were able to grasp the content and concepts of the unit.

Based on the online journal reflections of some students, they shared that they enjoyed the learning process and benefitted from the lessons. Some of them were able to apply the knowledge and insights gained during the Chinese lessons in the design of their IDS prototypes.



-----------------------------------------------------
IdEa@work 9: 中一文化营(让学生负责游戏站)
Name of Team
全体中一华文老师
Title of Project
中一文化营(让学生负责游戏站)
Facilitator

Team Leader
罗子薇老师
Secretary

Members



郑秀清主任、胡蓓老师、倪青老师、许靖骅老师、周亮老师
Initiated on (date)
April 2018
Completion date
24 April 2018
Objectives/Targets
一、让学生通过游戏,以有趣的方式接触中华文化。
二、给学生机会负责游戏站,带领同侪玩游戏,培养学生的领导能力。


Implementation Process


·       每个中一华文老师负责一个游戏站(翻译游戏、是非题、看图猜成语、画图接龙、比手划脚、No broken Link)。
·       老师们各自找自己任教班级的8-10名学生来帮忙负责游戏站,一般上是那些语文程度较好的学生。
·       每个老师跟负责该游戏站的学生帮手们一起讨论并确定游戏内容/题目及评分标准。
·       每个游戏站的的学生帮手都分成两组,以便来自不同班级的队伍同时进行游戏。
·       学生帮手们负责给参与者说明游戏指示及进行打分。


Extent of Improvement/
Targets met



·       当天,学生帮手们态度积极、友善,都能清楚地说明指示及进行打分。此外,她们也在游戏过程中鼓励参与者,精神可嘉。
·       明年(2019),老师们将成立“学生小兵团”,让学生来负责学校的华文文化活动。




Comments

Popular posts from this blog

School Video

NYConnect Parents Newsletter

NYGH GCP Pre-, During, Post-Trip Matters